Агентство переводов Гельвеция предоставляет услуги по иностранным переводам разных видов. Специалисты компании имеют квалификацию для составления высокоточных литературных, технических и научных текстов. Международная переводческая сеть – насчитывает более 300 постоянно работающих специалистов. В целом, в компании тысячи языковых пар. Переводы на иностранные языки осуществляют носители языка.
Качественно переведённые маркетинговые материалы, адаптированные под особенности конкретного рынка, веб-сайты и пользовательская документация являются конкурентным преимуществом компании.
Если вам требуются услуги перевода — смело обращайтесь в агентство Гельвеция! Агентство специализируется как на точных качественных переводах, так и на крупных объёмах, переводя ежемесячно более пятидесяти тысяч страниц различных текстов.
Специализация:
Документы с нотариальным заверением.
Диссертации, аттестаты и другие документы, связанные с образования.
Юридические документы, контракты, договоры, учредительные документы, лицензии.
Финансовые документы, бизнес-планы, бухгалтерская документация, инвойсы.
Медицинские документы, справки, клинические исследования, материалы по регистрации медицинских препаратов.
Сайты, веб-страницы, публикации.
Техническая документация, проектно-сметная и инженерная документация, правила, инструкции.
Литература и поэзия, пьесы, песни, сценарии.
с казахского на русский
с казахского на киргизский
с казахского на английский
с казахского на немецкий
с казахского на китайский
с казахского на украинский
Казахский алфавит состоит из 42 символов, и среди них есть исключительно казахские. Также различают северо-восточный (считается основным), западный и южный диалекты, в которых выражения и даже значения отдельных слов сильно различаются. Также в языке присутствуют слова, имеющие несколько значений. И отсутствие рода вынуждает переводчиков в своей работе учитывать те или другие особенности языка, и осуществлять перевод согласно контексту.
Специалисты, давно работающие с переводами с казахского и на казахский язык, отмечают, что существительные и прилагательные здесь не согласовываются. Из-за этого перевод текста на Казахский язык — это более лёгкая задача, чем перевод с Казахского на другой язык.
Казахский, как и любой иной язык, развивается. В нём появляются новые слова, словоформы, словосочетания и фразеологизмы. Это касается и технических специфических терминов, и литературных, и обиходных текстов. Грамотный переводчик должен следить за новостями в данной области, постоянно поддерживать актуальность своих знаний, находится в языковой среде. Именно поэтому большинство переводчиков Гельвеции - носители языка, на которые делают переводы.
пн-пт 09.00-19.00, сб 10.00-14.00, вс - вых.
Алматы г., Гоголя ул., 86
Тел: +7 727 ...
Алматы г., Абая просп., 136
Сайт: tez-perevod.kz
Тел: +7 727 ...
Алматы г., Ауэзова ул., 74
Сайт: www.cpburo.kz
Тел: +7 705 ...
Алматы г., Гагарина просп., 236-Б
Сайт: timalix.com
Тел: +7 727 ...
Алматы г., Гоголя ул., 111
Сайт: www.omegatranslation.kz
Тел: +7 727 ...
1907770 (id)
Информация об организации подтверждена: 12.07.2021
Заметили ошибку? Добавить отзыв Войти в кабинет организации Смотреть статистику Дать рекламу